D´ABORD LES ENFANTS
Freinet y la educación en España (1926-1975)
Antón Costa Rico
Servizo e Publicacións da Universidade de Santiago de Compostela, 2010.
Depuis le commencement des années 70, les textes de Célestin et d´Élise Freinet ont été édités peu à peu en Espagne, en espagnol surtout, mais aussi en catalan. Des gens jeunes qui voulaient de la démocratie et une école vive et différente ont commencé à lire et à parler. Les contacts entre espagnols et le Mouvement français se sont réinitiés à l´ocassion du Congrès de l´ICEM à Perpignan, avec la présence d´un jeune professeur, Ferrán Zurriaga, de Valencia, et d'autres comme Herminio Almendros qui est venu du Mexique, et comme Joseph Alcobé, déjà revenu de l´exil politique américain pour s´installer à Andorre.
 
Petit à petit, les choses et les luttes pour une école démocratique et populaire, la formation des professeurs moyens à travers de stages discrets, et les petites expériences escolaires allaient recommencer. En Mai de 1974, après une réunion à Barcelone l'Association pour la Correspondance et l´ Imprimerie à l ´École (ACIES) était déjà une structure organisée "légale"; en 1978 on enregistre un changement pour parler du MCEP, le Mouvement Coopérative de l´École Populaire, jusqu'à aujourd´hui. Du tronc du MCEP, en Galice, y sortira après, en 1983, Nova Escola Galega (la Nouvelle École Galicienne).
 
Antón Costa Rico, l´auteur du livre que nous présentons ici est militant de Nova Escola Galega. Tout jeune, étudiant universitaire de la pédagogie, il a participé à la réunion de constitution de ACIES à Barcelone en 1974 et de là-bas il a entretenu des contacts périodiques avec quelques militants français (Michel Barré), italiens (Leonetti, Cavinatto, Tonucci, Lodi), et portugais. Il est allé à la CEL en 1975 et aussi au Congrès de l´Icem du centenaire en Valbonne en 1996, l´occasion pour aller à l´école de Vence, ou il est retourné en 2008, avec l´occasion d´ouvrir une investigation sur les relations entre Élise et Célestin avec les espagnoles.
 
L'ouvrage qu'il a publié est une narration sur les divers moments d'une très prochaine communication avec les espagnols. On savait déjà assez de choses écrites surtout pour les "vieux camarades": principalement Almendros et Alcobé, mais le livre fait une reconstrution actuelle avec les diverses contributions d´investigations historiques faites jusqu'à présent.
 
Après une présentation générale de la Pédagogie Freinet, le livre fait l'histoire de la période 1926-1936 (la fin de la République, à l'exceptionn de Valence, Aragon et la Catalogne), et nous présente les vivences du couple Freinet pendant la guerre et sa solidarité et des camarades français, aussi partidaires du Front Populaire. Le troisième chapitre sert à parler de l´école Freinet à Vence pendant la guerre d'Espagne, pour donner des informations nouvelles sur les enfants espagnols que vivaient à l école avec les enfants français, et on peut voir presque une quarantaine de textes libres en espagnol, comme en français, de tous les enfants et aussi même de Baloulette. Le livre de Antón Costa fait une reconstruction des relations des exilés politiques en Amérique (Tapia, Almendros, Costa,) avec l'ICEM et Freinet, depuis 1949 jusqu'en 1966, pour finaliser avec des informations sur le recommencement en l´Espagne (1968-1975).
 
Le livre a une présence documentaire appréciable: textes clés de Freinet et d´autres sur l´éducation populaire en Espagne, qui sont presentés pour la première fois en Espagne, des photographies sur Vence, les textes de la Gerbe Internationale et beaucoup de Pionniers, des lettres des exilés espagnols, de correspondences postales entre français et espagnols, aussi comme de reférences bibliographiques et des archives (Nice, Rouen, en particulier, en plus d´autres documentations cherchées sur le site des Amis de Freinet).
 
C´est un livre d´investigation historique et au même temp une réclamation au présent de l´esprit de la Pédagogie Freinet, et d'une certaine manière un petit, encore petit, hommage au nom des espagnols pour Vence, Élise, Célestin et d´autres camarades de France pour toutre la solidarité et la coopération.
 
*
 
Desde los años centrales de la pasada década de años setenta los textos escritos por Célestin, y por su mujer Élise, Freinet pudieron al fin hacerse presentes entre la bibliografía pedagógica editada en castellano. No sólo eso, aunque su difusión fue muy amplia, sino que en muy numerosos casos se convirtieron en instrumentos de lectura, debate y reflexión, en guias que contribuyeron a la formación de un profesorado primario, en particular, necesitado de instrumentos y de guias para la construcción del día a día escolar en un tiempo que quería abrirse a nuevos horizontes, también en lo pedagógico. Pocos conocían, o sólo lo sabían por más o menos lejana e imprecisa referencia, que tales pedagogos franceses, entre otros, habían tenido además intensas relaciones pedagógicas y humanas con diversos profesores y profesoras españolas, lo que había acontecido entre los años 20 y 30, pero que también en algunos casos, habían estado sucediendo en años y décadas posteriores, aunque ahora con profesores exiliados en América. En el momento del deceso de Freinet, en 1966, renacían en España de nuevo las conexiones con la Pedagogía Freinet, que quedan definitivamente consolidadas en 1975.
Presentamos un texto con seis capítulos en torno a la construcción de la Pedagogía Freinet y a su influencia sobre los educadores españoles, particularmente en los años 20 y 30 del siglo XX, en el que se hace referencia: a los contactos de correspondencia sostenidos, conocidos y conservados en el presente ( referidos tanto a aquellos años como a los años sesenta y primeros setenta), a los más de setenta textos libres escritos en castellano o en francés por los niños españoles que residieron como colonia en la escuela Freinet en Vence entre 1937 y 1939, a la recuperación de los lazos entre jóvenes profesores españoles y el movimiento francés a partir de mediados de los pasados años sesenta, hasta que se crea ACIES (1974). Se incorporan en el texto numerosas reproducciones de portadas de revistas pedagógicas y sindicales francesas de época y de otros numerosos documentos seriados tan habituales en el contexto de la pedagogía Freinet, y diversas fotografías, acerca de lo cual existe un muy notable desconocimiento entre los investigadores españoles y entre el profesorado, en general, así como una docena de textos semiprogramáticos traducidos por vez primera al castellano, y más de una veintena de textos de correspondencia, además de los textos creados por los niños españoles en la escuela Freinet, y de la pertinente indicación de fuentes y de la presentación de una bibliografía ordenada en siete apartados.
El texto enriquece de modo muy notable la narración histórica de la que hasta el presente disponemos sobre todo esto, que podríamos sintetizar en los textos de Almendros (1979), de Fernando Jiménez, de Ana Sampedro, o de José Luís Hernandez (La influencia de Celestin...), y por eso no se reescribirá lo dicho, haciendo en todo caso referencia a lo ya estudiado y a quien lo hizo, pero ofrece muchos datos y referencias nuevos, además de correspondencia, no manejados hasta la fecha, y que enriquecen notablemente la narración anterior, además de recoger una parte documental, gráfica y textual, no manejadas previamente entre nosotros.
Hemos creído pertinente ofrecer un texto ordenado, como se dijo, en seis capítulos, que son en cada caso acompañados por una rica y novedosa documentación que, generalmente, se articula alrededor de cuatro series: fotografías, reproducciones de capas de publicaciones, textos de época seleccionados con oportuno criterio historiográfico, complementarios al texto principal, por primera vez traducidos del francés y puestos a disposición de los lectores, y correspondencia, respetándose siempre en este caso la lengua y presencia original de tales textos reproducidos.